English

Fordítás támogatás

Az Arcanum Development már a kezdetektol számos nyelven elkészítette és támogatta a Nemzetközi Szabadalmi Osztályozás (IPC), Nizzai, Bécsi és Locarnoi publikációit, melyek írásos, CD, HTML formátumban jelentek meg. Munkánkhoz tartozott a fordítás teljességének és mondatani összefüggéseinek ellenorzése. Hibák ezreit ellenoriztük és javítottuk ki számos európai nyelven, többek között: angolul, franciául, spanyolul, németül, hollandul, dánul, svédül, norvégül, litvánul, finnül, oroszul, magyarul, horvátul és szlovákul. Fontos és egyben érdekes tapasztalat volt a honi iparjogvédelmi szakértok fordítási munkájának támogatása a kérdéses témákban. Szemben az egyes nyelvek fordítóival, egy programmal lehetoségünk volt több nyelvi változatot párhuzamosan ellenorizni.

1998-ban elkészítettünk egy fordítástámogató eszközt, amely képes ellenorizni az ipari jogvédelemmel kapcsolatos osztályzások teljességét és pontosságát. Az eszközt öt nyelven használtuk, beleértve az eredeti változatot, amely ellenorzi a hibás fordítást és törli a dupla terminusokat.

1999-ben az általunk kifejlesztett helyesírás ellenorzo eszközzel ellenoriztük a Nemzetközi Szabvány Osztályozás teljes szövegét az eredeti angol és francia nyelven. Különleges figyelem irányult arra, hogy a kémiai kifejezéseket a helyesírás-ellenorzo ne jelölje meg hibaként feleslegesen.

2002 osz óta az új, nyolcadik generációs IPC fordításában segítünk a WIPO-nak, mely teljesen új portugál fordításokat tartalmaz. A tesztek során az egyik piacvezeto fordítási memóriával eszközzel szemben a mi fogalom-meghatározó programunk sokkal jobb eredményeket mutatott.